Kad sam čitao tvoj komentar da budem siguran što si rekao, provjerio sam u Google Translatoru da li su jelen i konj isto tako i u slovenskom? Jesu. Dakle, ja sam slučajno sastavio premetajni rebus na slovenskom. A dan prije sam satavio također slučajno premetaljku na makedonskom jeziku, koju će mi objaviti Nikola Petkovski, samo moram čekati veoma dugo. Jupiiiii. Sastavio sam zagonetke na 5 jezika. 🥳🎉🎵 A ovaj rebus je nastao zbog ovog posta: https://dominikanac.blogspot.com/2026/06/nova-kviskoteka-380-broj-1621.html Vojko, čitaj moj prvi komentar a onda dolje odgovor Nedjeljka. Zato sam posvetio ovaj rebus Nedjeljku. Ja sam bio ljut kad sam vidio nešto slično na albanskom, ali bio sam zaprepašten kad sam vidio to i na hrvatskom. Ali Nedjeljko mi je objasnio da je u redu. Ali greška ipak postoji jer trebalo je da se zove razdvojni rebus a ne samo rebus. Sada još dvije stvari. Ako postoji razdvojni rebus ne znam da li postoji premetajni (anagramni) razdvojni rebus, kao ovaj moj?! I drugo, brine me da nije uvreda prisustvo konja u rebusu koji je posvećen Nedjeljku Nediću? Konj je plemenita životinja ali neko može se uvrijediti. Za sada, izmjeniti ću naslov i dodati da je rebus na slovenskom. 😁
Vojko, neka bude onda samo slovenski rebus, samo pomozi mi kako da pišem naslov na slovenskom jeziku. Također kako da pišem umjesto "velemajstor enigmatike" ili "hrvatski enigmatičar"?
Onda promjeni još tekst "fraza: 5, 3, 5" u npr. "iskani pojmi: 5, 4, 5". Ne znam kako bi preveo "postavka", ali "iskani pojmi" ili "iskane besede" su "traženi pojmovi" ili "tražene riječi". Pošto slova Nj nema, znači da imaš 4 slova kod konja.
9 komente:
To bi mogla biti zagonetka na slovenskom jeziku jer slovenski jezik nema slova Lj i Nj nego su to samostalna slova L i J te N i J.
Nedjeljko Nedić (Dedić, konj, jelen)
Vojko Maksimčuk
Kad sam čitao tvoj komentar da budem siguran što si rekao, provjerio sam u Google Translatoru da li su jelen i konj isto tako i u slovenskom? Jesu. Dakle, ja sam slučajno sastavio premetajni rebus na slovenskom. A dan prije sam satavio također slučajno premetaljku na makedonskom jeziku, koju će mi objaviti Nikola Petkovski, samo moram čekati veoma dugo. Jupiiiii. Sastavio sam zagonetke na 5 jezika. 🥳🎉🎵
A ovaj rebus je nastao zbog ovog posta:
https://dominikanac.blogspot.com/2026/06/nova-kviskoteka-380-broj-1621.html
Vojko, čitaj moj prvi komentar a onda dolje odgovor Nedjeljka.
Zato sam posvetio ovaj rebus Nedjeljku.
Ja sam bio ljut kad sam vidio nešto slično na albanskom, ali bio sam zaprepašten kad sam vidio to i na hrvatskom. Ali Nedjeljko mi je objasnio da je u redu. Ali greška ipak postoji jer trebalo je da se zove razdvojni rebus a ne samo rebus.
Sada još dvije stvari. Ako postoji razdvojni rebus ne znam da li postoji premetajni (anagramni) razdvojni rebus, kao ovaj moj?!
I drugo, brine me da nije uvreda prisustvo konja u rebusu koji je posvećen Nedjeljku Nediću? Konj je plemenita životinja ali neko može se uvrijediti.
Za sada, izmjeniti ću naslov i dodati da je rebus na slovenskom. 😁
Da, jelen i konj su riječi na slovenskom jeziku i znače isto kao na hrvatskom jeziku. Uspješno probijen led.
Vojko Maksimčuk
Vojko, neka bude onda samo slovenski rebus, samo pomozi mi kako da pišem naslov na slovenskom jeziku. Također kako da pišem umjesto "velemajstor enigmatike" ili "hrvatski enigmatičar"?
Može "anagramni rebus v slovenskem jeziku" ili "anagramni rebus v slovenščini", a Nedjeljko je "ugankarski velemojster".
Vojko Maksimčuk
Hvala puno, Vojko!
Onda promjeni još tekst "fraza: 5, 3, 5" u npr. "iskani pojmi: 5, 4, 5". Ne znam kako bi preveo "postavka", ali "iskani pojmi" ili "iskane besede" su "traženi pojmovi" ili "tražene riječi". Pošto slova Nj nema, znači da imaš 4 slova kod konja.
Vojko Maksimčuk
A da, zaboravio sam taj detalj. "Iskani pojmi" mi zvuči prikladnije. Hvala još jednom.
Drago mi je.
Vojko Maksimčuk
Posto një koment