A, CE, FI, FOR, KI, KI, LE, LE, MI, MI, MI, MI, NE, NI, NI, TE, TI, TI, ZI, ZI.
HORIZONTALISHT DHE VERTIKALISHT:
1. Gaz pa ngjyrë i përbërë nga karboni e hidrogjeni, që digjet me një dritë të bardhë të fortë e që përdoret për ngjitje, për ndriçim etj. (shq.),
2. Ndërtimi i fortifikatës,
3. Aftësi imagjinare ose e mëtuar për të lëvizur a zhvendosur objekte vetëm me fuqinë e mendjes, pa ndërhyrje fizike të dukshme,
4. Zvogëlimi i masës a rëndësisë së diçkaje.
7 komente:
acetileni, fortifikimi, telekinezi, minimizimi
Šteta da se nije dalo pronaći još nešto za početnu poziciju.
Vojko Maksimčuk
Točno! 💥 Sve albanske riječi. Da, šteta. U jendom trenutku imao sam DIETILENI umjesto ACETILENI ali izgleda da ne postoji dietilen samo dietilenglikol. Da je bio DIETILENI ostatak bi bio DIRATE MI. 😂 Jer umjesto FORTIFIKIMI bilo je RATIFIKIMI. Izmjenio sam ga da ne bude sve sa dvoslovnim slogovima.
Wajdi Ratemi (https://www.google.com/search?q=%22wajdi+ratemi%22) je libijski doktor nuklearnog inženjeringa, profesor, istraživač, autor.
Dietilen se pojavljuje uz glikol, oksid, dioksid ...
Riječ dietilen (u kombinaciji s dietilen glikol) su na slovenskom jeziku kategorizirali kao imenicu muškog roda: http://bos.zrc-sazu.si/cgi_new/neva.exe?name=ssbsj&expression=dietilen.
Za dietileni (kao samostolnu riječ; možda nešto više novinarske slobode) na albanskom pogledaj članak na https://gazetadita.al/vdekjet-nga-shurupet-e-kolles-obsh-ben-thirrje-per-veprim/.
Vojko Maksimčuk
Sada ti mi kažeš da sam mogao koristiti ipak DIETILENI? U albanskom članku su ga podjelili od glikola. U naslovu je samo dietileni, ali u tekstu je dietilen glikol. U hrvatskom je jedna jedina riječ dietilenglikol. Engleski je podijeljeno diethylene glycol. Sada ako je slovenski samo dietilen kakva je definicija? Jer sada izgleda da imamo kvadrat 5x5. Zar ne? U našim rječnicima ne postoji ni kao dietilen glikol. Vjerovatno ima ga neki hemijski rječnik ali nemam ga. Ali kako da definišemo dietilen? Prvi dio imena... nečega. Osoba koga ti čudom si našao veoma brzo, vjerujem da je prikladan za takav kvadrat, dok sve drugi pojmovi su poznati i nisu izvedeni iz Googlea. Na primjer dietilen je prvi dio imena nekih hemijskih toksina (za etilen glikol: It is a toxic chemical (\(C_4H_{10}O_3\)) primarily known for causing acute renal failure and neurotoxicity if consumed).
Na https://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/#query=diethylene imaš više desetina pogodaka s kombinacijama za dietilen na engleskom jeziku. Dietilen je kemijski spoj. Prefiks di označava da taj spoj ima nečega dvoje - tu etilena. Možda nešto u smislu kemijski spoj koji uključuje dvoje etilena, sastvina npr. antifriza (??? glikol).
Vojko Maksimčuk
Dobro, izvanredno. Imamo onda slogovni kvadrat 5x5. Čestitke za nas. :-)
Ako su zagonetačka pravila na albanskom jeziku fleksibilnija, je onda to to. Dietilen se na onoj stranici prije pojavljuje u imenima brojnih kemijskih spojeva, naravno u engleskom jeziku, poput dietilen glikol, dietilen oksid, dietilen dioksid, etilen triamin i još drugima.
Vojko Maksimčuk
Posto një koment