08 prill 2026

Zemërz pa mbetje


 ELITA PESË



Ilage - ilaç për trajtimin e ulcerës.
Ihabe - futbollisti francez Louhkiar.

6 komente:

Anonim tha...

Neke riječi sam pronašao u rječnicima, nekih ne, pa pokušavam: ILAGE, MELAR, APETI, MËSIN, EREMI; IMAME, LEPËR, ALESE, GATIM, ERINI. Možda to?

Vojko Maksimčuk

Riza Bërbatovci tha...

Nisam tako zamislio i ima dosta nepoznatih pojmova.
Pomoći ću ti da druga vodoravna riječ (A _ _ _ I) je i na hrvatskom. Treća vodoravna riječ (M _ _ _ N) je muslimansko ili tursko muško ime. Svi drugi pojmovi su albanske riječi. Druga vodoravna riječ (A _ _ _ E) je u množini.
Imao sam drugu varijantu još lakšu i bez nepoznatih vanjskih pojmova kao ILAGE, ali dva pojma nisu bile imenice. Pa, onda nastavio sam da bih postigao moguće rješenje samo sa imenicama.
Još nešto: ILAGE može biti albanska rečenica I LAGE što znači NAKVASIO SI IH. Neki drugi autor bi to i uzeo u obzir ali ja sam ti rekao da glagole koristim samo u prezentu u prvom licu (i trećem licu kad je isključivo).

Riza Bërbatovci tha...

Dobro, napravio sam izmjene. Javio sam ti u emailu. Sada su sve opće imenice.

Anonim tha...

Možda ILAGE, MASËR, APELI, JETIM, EREMI; IMAJE, LAPER, ASETE, GËLIM, ERIMI? Jedino je to da riječi MASËR nisam pronašao u rječniku, nego u nekom tekstu na internetu.

Vojko Maksimčuk

Riza Bërbatovci tha...

Kao i Luka i Žarko koji ponekad naprave greške i meni se to događa, iako pokušavam da provjerim sve. Na žalost, riječ MASËR ne postoji, trebalo je biti HASËR. Ne znam kako sam napisao M umjestoi H?! Oprosti mi! Znači rješenje je točno! 💥

Anonim tha...

Kriptogramsko srdašce. :-) Hvala. Svakome se dogodi. I meni. Ne brini. Kad sam popunio, reko sam si, probam poslati, pa vidjet ću.

Vojko Maksimčuk