Primjetio sam da se mi je zaustavilo posle nađenih tri riječi iz rječnika. Onda rječniku nije bilo ništa više poznato. :-) Morat ću si uzeti više vremena. I onog od prošlog puta moram još jedanput pokušati riješiti.
Eto, vidim i promjenu slova. Prije sam uspio pronaći tehir, sihir i stilë, pa se je zaustavilo. Sad vidim druga slova pa možda uspijem. Samo pokušat ću neki drugi put kad ću imati više vremena.
Ovako, napravio sam neke izmjene. Uklonio sam vlastita imena i stavio sam opće imenice. Sada su sve opće imenice. Jedna od njih nije u nijednom online rječniku (nego u pisanom rječniku stranih riječi i izraza), ali vjerujem da ti je poznata. Nisam mogao ukloniti tu riječ. Nije u HJP-u, čudno. Ali sad vidim, jeste u hrvatskoj Wikipediji. Jer ovo srdašce sam sastavio davno, pre nego što si ti došao u moj blog. Pa gledao sam opet i odmah sam zapazio da je moguće ukloniti vlastita imena. Tako je i bolje srdašce i lakše za tebe.
Većinu sam pronašao u rječniku na Fjalori online. Hm. One što nisam: Plave (slovensko selo uz rijeku Soču, poznato po hidrocentrali), Esiti (nigerijski nogometaš Anderson) i nekoliko zapisa SVITË na internetu. Ali prema tvojim objašnjenima o promjenama, izgleda da to riješenje još nije isto od tvoje ideje.
Pa možemo uzeti kao točno jer zna se da srdašca mogu imati različita rješenja. Mislio sam da će ti biti lakše zbig riječi XHAHIL za koju sam bio siguran da ćeš je naći brzo. Ja sam zamislio 6 albanskih riječi. Od moje kombinacije pogodio si SEHIR, VLESË i XHAHIL. Provjerio sam riječ SVITË i u pravu si, spominje se u mnogo albanskih strana. Ali koristili su je pogrešno jer u albanskom je SUITË. https://fjalori.online/?search=SUIT%C3%8B&mode=exact Vjerojatno pod uticajem srpsko-hrvatskog jezika (SVITA) su rekli SVITË. Bolje, završi sada jer ne sviđa mi se riječ SVITË. Sada imaš pomoć. Imaš SEHIR, VLESË i XHAHIL. Hm, vidim, sad samo trebaš rokirati dva slova. 😋 Mislim da trebalo je samo da ti kažem da sve je točno samo napravi rokadu sva slova.
Onda je PLATE, SEHIR, ESIVI; VLESË, XHAHIL, STIVË. Video sam u rječniku SUITË, ali na internetu i nekoliko pogodaka za SVITË. Za ESIVI u prvi put nisam našao pogotka u rječniku pa ni na internetu, tako da ne znam što znači. Zato sam tako sastavio rješenje od prije. Što znači ESIVI? Ako je naravno sad pravo rješenje.
Pa naravno da je pravo rješenje. E pa rekao sam ti da jedna riječ nije u nijednom online rječniku samo u hrvatskoj Wikipediji. Esiv (albanski istaknuto: esivi) je padež u ugrofinskim jezicima. Čekaj malo, izgleda da nije, lagao sam nenamjerno. Jeste u drugoj hrvatskon enciklopediji: https://www.enciklopedija.hr/clanak/esiv#:~:text=U%20finskom%20je%20esiv%20jedan%20od%20lokalnih,prilo%C5%BEnu%20funkciju%20i%20izri%C4%8De%20okolnost%2C%20prostor%20ili Sada, kad bolje razmislim, to je valjda teška riječ i nije joj mjesto u srdašcu ali za nas enigmate je poznata. Spomenuo sam je bezbroj puta u mojim križaljkama kao ugrofinski padež.
13 komente:
Ako pokušavaš, Vojko, neće biti lako. Dva pojma su vlastita imena, albansko (ilirsko) i muslimansko. Zato koristi i onaj rječnik sa albanskim imenima.
Primjetio sam da se mi je zaustavilo posle nađenih tri riječi iz rječnika. Onda rječniku nije bilo ništa više poznato. :-) Morat ću si uzeti više vremena. I onog od prošlog puta moram još jedanput pokušati riješiti.
Vojko Maksimčuk
Mislio sam da si zaboravio onaj prošli. 😁
Eto, vidim i promjenu slova. Prije sam uspio pronaći tehir, sihir i stilë, pa se je zaustavilo. Sad vidim druga slova pa možda uspijem. Samo pokušat ću neki drugi put kad ću imati više vremena.
Vojko Maksimčuk
Ovako, napravio sam neke izmjene. Uklonio sam vlastita imena i stavio sam opće imenice. Sada su sve opće imenice. Jedna od njih nije u nijednom online rječniku (nego u pisanom rječniku stranih riječi i izraza), ali vjerujem da ti je poznata. Nisam mogao ukloniti tu riječ. Nije u HJP-u, čudno. Ali sad vidim, jeste u hrvatskoj Wikipediji.
Jer ovo srdašce sam sastavio davno, pre nego što si ti došao u moj blog. Pa gledao sam opet i odmah sam zapazio da je moguće ukloniti vlastita imena. Tako je i bolje srdašce i lakše za tebe.
Hvala za pomoć. Vratit ću se. Samo ne danas. Druge su obaveze na redu.
Lijep pozdrav.
Vojko
Želim ti super vikend.
Pokušavam ponovno:
PLAVE, SEHIR, ESITI; VLESË, XHAHIL, SVITË
Većinu sam pronašao u rječniku na Fjalori online. Hm. One što nisam: Plave (slovensko selo uz rijeku Soču, poznato po hidrocentrali), Esiti (nigerijski nogometaš Anderson) i nekoliko zapisa SVITË na internetu. Ali prema tvojim objašnjenima o promjenama, izgleda da to riješenje još nije isto od tvoje ideje.
Vojko Maksimčuk
Pa možemo uzeti kao točno jer zna se da srdašca mogu imati različita rješenja. Mislio sam da će ti biti lakše zbig riječi XHAHIL za koju sam bio siguran da ćeš je naći brzo. Ja sam zamislio 6 albanskih riječi. Od moje kombinacije pogodio si SEHIR, VLESË i XHAHIL. Provjerio sam riječ SVITË i u pravu si, spominje se u mnogo albanskih strana. Ali koristili su je pogrešno jer u albanskom je SUITË.
https://fjalori.online/?search=SUIT%C3%8B&mode=exact
Vjerojatno pod uticajem srpsko-hrvatskog jezika (SVITA) su rekli SVITË. Bolje, završi sada jer ne sviđa mi se riječ SVITË. Sada imaš pomoć. Imaš SEHIR, VLESË i XHAHIL. Hm, vidim, sad samo trebaš rokirati dva slova. 😋
Mislim da trebalo je samo da ti kažem da sve je točno samo napravi rokadu sva slova.
Rokadu dva slova*.
Onda je PLATE, SEHIR, ESIVI; VLESË, XHAHIL, STIVË. Video sam u rječniku SUITË, ali na internetu i nekoliko pogodaka za SVITË. Za ESIVI u prvi put nisam našao pogotka u rječniku pa ni na internetu, tako da ne znam što znači. Zato sam tako sastavio rješenje od prije. Što znači ESIVI? Ako je naravno sad pravo rješenje.
Vojko Maksimčuk
Pa naravno da je pravo rješenje. E pa rekao sam ti da jedna riječ nije u nijednom online rječniku samo u hrvatskoj Wikipediji. Esiv (albanski istaknuto: esivi) je padež u ugrofinskim jezicima. Čekaj malo, izgleda da nije, lagao sam nenamjerno. Jeste u drugoj hrvatskon enciklopediji:
https://www.enciklopedija.hr/clanak/esiv#:~:text=U%20finskom%20je%20esiv%20jedan%20od%20lokalnih,prilo%C5%BEnu%20funkciju%20i%20izri%C4%8De%20okolnost%2C%20prostor%20ili
Sada, kad bolje razmislim, to je valjda teška riječ i nije joj mjesto u srdašcu ali za nas enigmate je poznata. Spomenuo sam je bezbroj puta u mojim križaljkama kao ugrofinski padež.
Hvala. Naučio sam se nešto novo.
Vojko Maksimčuk
Posto një koment